16:06

Уке должен внушать ужас, чтобы семе внушал уважение

последнее на сегодня, думаю. Курсивом - слова Имая.

Buck-Tick - CHECK-UP
(Осмотр)
слова: Imai Hisashi
музыка: Imai Hisashi

Глава 1
Как ты? Урок первый: играем влегкую

Поговорим о забавном
Ты на поле боя, и союзников почти не осталось, у тебя на глазах расстреливают раненых.

Все хорошо? Начинаем первый урок!
Что ты выберешь?
1. Забыть о чести и стать королем
2. Остаться солдатом, что держится за гордость до последнего.

Время пошло! Слушай музыку

Все, что нужно - прорубить себе дорогу к победе, ты умеешь
Это чудное место для тебя
Здесь и должна быть лишь крупица света.

Нет жизни. Нет гордости. Прорыв.
Нет жизни. Нет гордости. Прорыв
Нет жизни

Глава 2
Как дела? Урок второй: играем серьезно
Поговорим без смеха
Это реальность, и союзников у тебя нет, лишь ордена за ранения и победу на невидимом фронте

Все хорошо? Начинаем второй урок!
Чего ты хочешь?
1. Быть королем, переломить себя и свою честь
2. Сражаться как солдат, которому нечего терять, кроме гордости

Время пошло! Слушай музыку

Все, что нужно - прорубить себе дорогу к победе, ты умеешь
Это чудное место для тебя
Здесь и должна быть лишь крупица света.

Нет жизни. Нет гордости. Прорыв.
Нет жизни. Нет гордости. Прорыв
Нет жизни

Здесь и должна быть лишь крупица света.

Глава 3
Как ты? Урок третий - ты сам

Каков твой выбор?
1. Шаг за шагом подниматься и выживать
2. Надеяться и рассчитывать только на удачу

Нет жизни. Нет гордости. Прорыв.
Нет жизни. Нет гордости. Прорыв
Нет жизни


-->скачать<--




Комментарии
07.10.2007 в 17:25

"не нам судить в какой степени здесь присутствует очковтирательство"©
*в ахуе* читаешь чужые мысли, я блин только что сел это перводить. 0_о
07.10.2007 в 17:34

Уке должен внушать ужас, чтобы семе внушал уважение
hotaru_
Это я на свои мысли месяцами раскачиваюсь=)
08.10.2007 в 02:13

можно спросить - вы сами это с японского переводите?
08.10.2007 в 09:31

Уке должен внушать ужас, чтобы семе внушал уважение
Гость
Нет, с английского. Мой японский обрывочен весьма.
08.10.2007 в 11:54

"Это и есть мой секрет. Я зол постоянно."
20th century boy зато с качественного английского.
спасибо, за перевод=)
08.10.2007 в 11:58

Уке должен внушать ужас, чтобы семе внушал уважение
Honma Kiyoshi
Скорее с качественным анализом - вариантов текста было два=)
08.10.2007 в 11:59

"Это и есть мой секрет. Я зол постоянно."
20th century boy это и хотел сказать=)
08.10.2007 в 14:07

понятно. Ну в любом случае присоединяюсь к спасибам)) (нра ваши переводы)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии